Andy Way's Publications

Andy Way's Publications

2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999 1998 1997 Pre-1997

My academic profile (just 'Andy Way', not 'Andrew Way'!), according to Google Scholar Citations, is here.

2017

Mohammed Hasanuzzaman and Andy Way. 2017. Local Event Discovery from Tweets Metadata. In Proceedings of Ninth ACM International Conference on Knowledge Capture, Austin, Texas, United States (to appear).

Pintu Lohar, Koel Chowdhury, Mohammed Hasanuzzaman, Haithem Afli and Andy Way. 2017. A Multinomial Naive Bayes Classification Approach for Customer Feedback Analysis. In Proceedings of the IJCNLP 2017 Shared Task on Customer Feedback Analysis, Taipei, Taiwan (to appear).

Haithem Afli, Pintu Lohar and Andy Way. 2017. MultiNews: A Web collection of an Aligned Multimodal and Multilingual Corpus. In Proceedings of the IJCNLP 2017 Workshop on Curation and Applications of Parallel and Comparable Corpora (Cupral 2017), Taipei, Taiwan (to appear).

Mohammed Hassanuzzaman, Gaël Dias and Andy Way. 2017. Demographic Word Embeddings for Racism Detection on Twitter. In Proceedings of the 8th International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP-2017), Taipei, Taiwan (to appear).

Eva Vanmassenhove, Jinhua Du and Andy Way. 2017. Investigating 'Aspect' in NMT and SMT. Computational Linguistics in the Netherlands Journal 7 (to appear).

Jinhua Du and Andy Way. 2017. Neural Pre-Translation for Hybrid Machine Translation. In Proceedings of MT Summit XVI, the 16th Machine Translation Summit, Nagoya, Japan.

Sharon O'Brien, Chao-Hong Liu, Andy Way, João Graça, André Martins, Helena Moniz, Ellie Kemp and Rebecca Petras. 2017. The Interact Project and Crisis MT. In Proceedings of MT Summit XVI, the 16th Machine Translation Summit, Nagoya, Japan.

Gideon Maillette de Buy Wenniger, Khalil Simaan and Andy Way. 2017. Elastic-substitution decoding for Hierarchical SMT: efficiency, richer search and double labels. In Proceedings of MT Summit XVI, the 16th Machine Translation Summit, Nagoya, Japan.

Sabyasachi Kamila, Sukanta Sen, Mohammed Hasanuzzaman, Andy Way, Asif Ekbal, and Pushpak Bhattacharyya. 2017. Temporality after Translation: A Case Study on Hindi Texts. In Proceedings of MT Summit XVI, the 16th Machine Translation Summit, Nagoya, Japan.

Sheila Castilho, Joss Moorkens, Federico Gaspari, Rico Sennrich, Vilelmini Sosoni, Yota Georgakopoulou, Pintu Lohar, Andy Way, Antonio Valerio Miceli Barone and Maria Gialama. 2017. A Comparative Quality Evaluation of PBSMT and NMT using Professional Translators. In Proceedings of MT Summit XVI, the 16th Machine Translation Summit, Nagoya, Japan.

Arefeh Kazemi, Antonio Toral, Andy Way, Amirhassan Monadjemi and Mohammadali Nematbakhsh. 2017. Investigating the Relationship between Classification Quality and SMT Performance in Discriminative Reordering Models. Entropy (to appear).

Longyue Wang, Zhaopeng Tu, Andy Way and Qun Liu. 2017. Exploiting Cross-Sentence Context for Neural Machine Translation. In Proceedings of EMNLP 2017: Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Copenhagen, Denmark (to appear).

Peyman Passban, Qun Liu and Andy Way. 2017. Translating Low-Resource Languages by Vocabulary Adaptation from Close Counterparts. ACM Transactions on Asian Low-Resource Language Information Processing (in press).

Arefeh Kazemi, Antonio Toral, Andy Way, and Amirhassan Monadjemi. 2017. Syntax- and Semantic-based Reordering in Hierarchical Phrase-based Statistical Machine Translation. Expert Systems With Applications (to appear).

Peyman Passban, Qun Liu and Andy Way. 2017. Providing Morphological Information for SMT Using Deep Neural Networks. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 108:271--282.

Jinhua Du and Andy Way. 2017. Pre-Reordering for Neural Machine Translation: Helpful or Harmful? Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 108:171--182.

Pintu Lohar, Haithem Afli and Andy Way. 2017. Maintaining sentiment polarity in translation of user-generated content. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 108:73--84.

Alberto Poncelas, Gideon Maillette de Buy Wenniger and Andy Way. 2017. Applying N-gram Alignment Entropy to Improve Feature Decay Algorithms. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 108:245--256.

Sheila Castilho, Joss Moorkens, Federico Gaspari, Iacer Calixto, John Tinsley and Andy Way. 2017. Is Neural Machine Translation the New State-of-the-Art? Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 108:109--120.

Meghan Dowling, Teresa Lynn and Andy Way. 2017. A Crowd-sourcing Approach for Translations of Minority Language User-Generated Content. In Proceedings of 1st Workshop on Social MT, Prague, Czech Republic.

Mohammed Hasanuzzaman and Andy Way. 2017. Place-Type Detection in Location-Based Social Networks. In Proceedings of the 28th ACM Conference on Hypertext and Social Media, Prague, Czech Republic.

Maite Aragonés Lumeras and Andy Way. 2017. On the Complementarity between Human Translators and Machine Translation. Hermes: Journal of Language and Communication in Business 56:21--42

Iacer Calixto, Daniel Stein, Evgeny Matusov, Sheila Castilho and Andy Way. 2017. Human Evaluation of Multi-modal Neural Machine Translation: A Case-Study on E-Commerce Listing Titles. In Proceedings of the 6th Workshop on Vision and Language (VL'17), Valencia, Spain, pp.31--37.

Carla Parra Escartín, Wessel Reijers, Teresa Lynn, Joss Moorkens, Andy Way and Chao-Hong Liu. 2017. Ethical Considerations in NLP Shared Tasks. In Proceedings of the First ACL Workshop on Ethics in Natural Language Processing, Valencia, Spain, pp.66--73.

Ahmad Khwileh, Haithem Afli, Gareth Jones and Andy Way. 2017. Finding Relevant Translations for Cross-lingual User-generated Speech Search. In Proceedings of WANLP 2017, The Third Arabic Natural Language Processing Workshop, Valencia, Spain, pp.100--109.

Liangyou Li, Carla Parra Escartín, Andy Way and Qun Liu. 2017. Combining Translation Memories and Statistical Machine Translation Using Sparse Features. Machine Translation DOI: 10.1007/s10590-016-9187-6

Iacer Calixto, Daniel Stein, Evgeny Matusov, Sheila Castilho and Andy Way. 2017. Using Images to Improve Machine-Translating E-Commerce Product Listings. In Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: Volume 2, Short Papers, Valencia, Spain, pp.637--643.

Liangyou Li, Andy Way and Qun Liu. 2017. Context-Aware Graph Segmentation for Graph-Based Translation. In Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: Volume 2, Short Papers, Valencia, Spain, pp.599--604.

Longyue Wang, Zhaopeng Tu, Xiaojun Zhang, Siyou Liu, Hang Li, Andy Way and Qun Liu. 2017. A novel and robust approach for pro-drop language translation. Machine Translation DOI: 10.1007/s10590-016-9184-9

Eva Vanmassenhove, Jinhua Du and Andy Way. 2017. Extracting Contrastive Linguistic Information from Statistical Machine Translation Phrase-Tables. In Proceedings of ICLC8: the 8th International Contrastive Linguistics Conference, Athens, Greece (to appear).

Andy Way. 2017. Quality expectations of machine translation. In S. Doherty, S. Castilho, J. Moorkens, and F. Gaspari (eds.) Human and Machine Translation Quality and Evaluation - From Principles to Practice, Springer: Berlin (in press).

2016

Mark Marsden, Eva Mohedano, Kevin McGuinness, Andrea Calafell, Xavier Giró-i-Nieto, Noel E. O’Connor, Jiang Zhou, Lucas Azevedo, Tobias Daudert, Brian Davis, Manuela Hürlimann, Haithem Afli, Jinhua Du, Debasis Ganguly, Wei Li, Andy Way, and Alan F. Smeaton. 2016. Dublin City University and Partners’ Participation in the INS and VTT Tracks at TRECVid 2016. In Proceedings of the 2016 TREC Video Retrieval Evaluation Workshop (TRECVid 2016), Gaithersburg, MD., US.

Haithem Afli and Andy Way. 2016. Integrating Optical Character Recognition and Machine Translation of Historical Documents. In Proceedings of the Workshop on Language Technology Resources and Tools for Digital Humanities (LT4DH), Osaka, Japan.

Pintu Lohar, Haithem Afli, Chao-Hong Liu and Andy Way. 2016. The ADAPT Bilingual Document Alignment system at WMT16. In Proceedings of the First Conference on Machine Translation, Berlin, Germany, pp.717--723.

Alberto Poncelas, Andy Way and Antonio Toral. 2016. Extending Feature Decay Algorithms using Alignment Entropy. In Proceedings of FETLT 2016: Future and Emerging Trends in Language Technologies, Machine Learning and Big Data, Seville, Spain.

Jian Zhang, Liangyou Li, Andy Way and Qun Liu. 2016. Topic-Informed Neural Machine Translation. In Proceedings of COLING, the 26th International Conference on Computational Linguistics, Osaka, Japan.

Jian Zhang, Xiaofeng Wu, Andy Way and Qun Liu. 2016. Fast Gated Neural Domain Adaptation: Language Model as a Case Study. In Proceedings of COLING, the 26th International Conference on Computational Linguistics, Osaka, Japan.

Peyman Passban, Andy Way and Qun Liu. 2016. Enriching Phrase Tables for Statistical Machine Translation Using Mixed Embeddings. In Proceedings of COLING, the 26th International Conference on Computational Linguistics, Osaka, Japan.

Dimitar Shterionov, Jinhua Du, Marc Anthony Palminteri, Laura Casanellas, Tony O’Dowd and Andy Way. 2016. Improving KantanMT Training Efficiency with FastAlign. In Proceedings of AMTA 2016, The Twelfth Conference of The Association for Machine Translation in the Americas, Vol.2 MT Users' Track, Austin, TX, pp.222--231.

Pintu Lohar, Debasis Ganguly, Haithem Afli, Andy Way and Gareth Jones. 2016. FaDA: Fast Document Aligner using Word Embedding. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 106:169--179.

Mohammed Hasanuzzaman, Gaël Dias, Stéphane Ferrari, Yann Mathet and Andy Way. 2016. Identifying Temporality of Word Senses Based on Minimum Cuts. In Proceedings of CoNLL 2016, Berlin, Germany.

Eva Vanmassenhove, Jinhua Du and Andy Way. 2016. Improving Subject-Verb Agreement in SMT. In Proceedings of the Fifth Workshop on Hybrid Approaches to Translation (HyTra), Riga, Latvia.

Peyman Passban, Andy Way and Qun Liu. 2016. Boosting Neural POS Tagger for Farsi Using Morphological Information. In Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing (in press).

Joss Moorkens and Andy Way. 2016. Comparing Translator Acceptability of TM and SMT Outputs. Baltic Journal of Modern Computing 4(2):141--151.

Peyman Passban, Chris Hokamp, Andy Way and Qun Liu. 2016. Improving Phrase-Based SMT Using Cross-Granularity Embedding Similarity. Baltic Journal of Modern Computing 4(2):129--140.

Liangyou Li, Andy Way and Qun Liu. 2016. Graph-Based Translation Via Graph Segmentation. In Proceedings of ACL-2016: The 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers), Berlin, Germany, pp.97--107.

Liangyou Li, Andy Way and Qun Liu. 2016. Phrase-Level Combination of SMT and TM Using Constrained Word Lattice. In Proceedings of ACL-2016: The 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 2: Short Papers), Berlin, Germany, pp.275--280.

Antonio Toral, Miquel Esplà-Gomis, Filip Klubicka, Nikola Ljubesic, Vassilis Papavassiliou, Prokopis Prokopidis, Raphael Rubino and Andy Way. 2016. Crawl and Crowd to Bring Machine Translation to Under-resourced Languages. Language Resources and Evaluation (not yet assigned to an issue) ISSN 1574-0218. DOI: 10.1007/s10579-016-9363-6.

Xiaofeng Wu, Liangyou Li, Jinhua Du and Andy Way. 2016. ProphetMT: Controlled Language Authoring Aid System Description. In Proceedings of 6th International Workshop on Controlled Language Applications, Portorož, Slovenia, pp.24--29.

Antonio Toral and Andy Way. 2016. Pilot on Machine-assisted Translation of Novels with Post-editing. In Proceedings of the 8th EST Congress, Aarhus, Denmark.

Joss Moorkens, David Lewis, Wessel Reijers, Eva Vanmassenhove and Andy Way. 2016. Translation Resources and Translator Disempowerment. In Proceedings of ETHI-CA² 2016: ETHics In Corpus Collection, Annotation & Application, Portorož, Slovenia, pp.49--53.

Longyue Wang, Zhaopeng Tu, Xiaojun Zhang, Hang Li, Andy Way and Qun Liu. 2016. A Novel Approach to Dropped Pronoun Translation. In NAACL HLT 2016: Proceedings of The 15th Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, San Diego, CA, pp.983--993.

Sandipan Dandapat and Andy Way. 2016. Improved Named Entity Recognition using Machine Translation-based Cross-lingual Information. In CICLING 2016: Proceedings of 17th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, Konya, Turkey.

Haithem Afli, Walid Aransa, Pintu Lohar and Andy Way. 2016. From Arabic User-Generated Content to Machine Translation: Integrating Automatic Error Correction. In CICLING 2016: Proceedings of 17th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, Konya, Turkey (won best presentation award).

Xiaofeng Wu, Jinhua Du, Qun Liu and Andy Way. 2016. ProphetMT: A Tree-based SMT-driven Controlled Language Authoring/Post-Editing Tool. In Proceedings of LREC-2016, Portorož, Slovenia (no page numbers).

Longyue Wang, Xiaojun Zhang, Zhaopeng Tu, Andy Way and Qun Liu. 2016. Automatic Construction of Discourse Corpus for Dialogue Translation. In Proceedings of LREC-2016, Portorož, Slovenia (no page numbers).

Haithem Afli, Zhengwei Qiu, Andy Way and Páraic Sheridan. 2016. Using SMT for OCR Error Correction of Historical Texts. In Proceedings of LREC-2016, Portorož, Slovenia (no page numbers).

Jinhua Du, Andy Way and Andrzej Zydron. 2016. Using BabelNet to Improve OOV Coverage in SMT. In Proceedings of LREC-2016, Portorož, Slovenia (no page numbers).

Valia Kordoni, Antal van den Bosch, Katia Lida Kermanidis, Vilelmini Sosoni, Kostadin Cholakov, Iris Hendrickx, Matthias Huck and Andy Way. 2016. Enhancing Access to Online Education: Quality Machine Translation of MOOC Content. In Proceedings of LREC-2016, Portorož, Slovenia (no page numbers).

Arefeh Kazemi, Antonio Toral and Andy Way. 2016. Using Wordnet to Improve Reordering in Hierarchical Phrase-Based Statistical Machine Translation. In Global Wordnet Conference 2016, Bucharest, Romania.

2015

Jinhua Du, Ankit Srivastava, Andy Way, Alfredo Maldonado-Guerra and David Lewis. 2015. An Empirical Study of Segment Prioritization for Incrementally Retrained Post-Editing-Based SMT. In MT Summit XV, Proceedings of the Fifteenth Machine Translation Summit, Miami, FL, pp.172--185.

Jinhua Du, Andy Way, Zhengwei Qiu, Asanka Wasala and Reinhard Schäler. 2015. Domain Adaptation for Social Localisation-based SMT: A Case Study Using Trommons Platform. In WPTP 2015: Proceedings of the Fourth Workshop on Post-editing Technology and Practice, Miami, FL, pp.57--65.

Antonio Toral and Andy Way. 2015. Machine-assisted translation of literary text: A case study. Translation Spaces 4(2):240--267.

Liangyou Li, Andy Way and Qun Liu. 2015. Dependency Graph-to-String Translation. In EMNLP 2015: Proceedings of the 2015 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Lisbon, Portugal, pp.33--43.

Ergun Bicici, Qun Liu and Andy Way. 2015. ParFDA for Fast Deployment of Accurate Statistical Machine Translation Systems, Benchmarks, and Statistics. In Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation, Lisbon, Portugal, pp.74--78.

Ergun Bicici, Qun Liu and Andy Way. 2015. Referential Translation Machines for Predicting Translation Quality and Related Statistics. In Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation, Lisbon, Portugal, pp.304--308.

Arefeh Kazemi, Antonio Toral, Andy Way, Amirhassan Monadjemi and Mohammadali Nematbakhsh. 2015. Dependency-based Reordering Model for Constituent Pairs in Hierarchical SMT. In EAMT-2015: Proceedings of the Eighteenth Annual Conference of the European Association for Machine Translation, Antalya, Turkey, pp.43--50.

Peyman Passban, Andy Way and Qun Liu. 2015. Benchmarking SMT Performance for Farsi Using the TEP++ Corpus. In EAMT-2015: Proceedings of the Eighteenth Annual Conference of the European Association for Machine Translation, Antalya, Turkey, pp.82--88.

Antonio Toral and Andy Way. 2015. Translating Literary Text between Related Languages using SMT. In Proceedings of the Fourth Workshop on Computational Linguistics for Literature, NAACL, Denver, Colorado, USA, pp.123--132.

2014

Antonio Toral, Tommi Pirinen, Andy Way, Raphäel Rubino, Gema Ramírez-Sánchez, Sergio Ortiz-Rojas, Víctor Sánchez-Cartagena, Jorge Ferrández-Tordera, Mikel Forcada, Miquel Esplà-Gomis, Nikola Ljubešić, Filip Klubička, Prokopis Prokopidis and Vassilis Papavassiliou. 2014. Automatic Acquisition of Machine Translation Resources in the Abu-MaTran Project. Procesamiento de Lenguaje Natural Journal 55, pp.185--188. ISSN 1135-5948.

Santanu Pal, Ankit Srivastava, Sandipan Dandapat, Josef van Genabith, Qun Liu and Andy Way. 2014. USAAR-DCU Hybrid Machine Translation System for ICON 2014. In Proceedings of the 11th International Conference on Natural Language Processing, Goa, India.

Pavel Pecina, Antonio Toral, Vassilis Papavassiliou, Prokopis Prokopidis, Aleš Tamchyna, Andy Way and Josef Van Genabith. 2014. Domain adaptation of statistical machine translation using web-crawled resources and model parameter tuning. Language Resources and Evaluation 49(1):147--193.

Arefeh Kazemi, Amirhassan Monadjemi, Mohammadali Nematbakhsh and Andy Way. 2014. Dependency-based Reordering model for English to Persian Statistical Machine Translation (in Persian). In Proceedings of the 3rd Conference on Computational Linguistics, Tehran, Iran.

Federico Gaspari, Antonio Toral, Sudip Kumar Naskar, Declan Groves and Andy Way. 2014. Perception vs. Reality: Measuring Machine Translation Post-Editing Productivity (whole proceedings, note!). In WPTP 2014: Proceedings of the Third Workshop on Post-editing Technology and Practice, Vancouver, Canada, pp.60--72.

Liangyou Li, Qun Liu and Andy Way. 2014. Transformation and Decomposition for Efficiently Implementing and Improving Dependency-to-String Model in Moses. In Proceedings of the Eighth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation (SSST-8), Doha, Qatar.

Antonio Toral and Andy Way. 2014. Is Machine Translation Ready for Literature? In Proceedings of Translating and the Computer Conference 36, London.

Jian Zhang, Liangyou Li, Andy Way and Qun Liu. 2014. A Probabilistic Feature-Based Fill-up for SMT. In Proceedings of AMTA 2014, Vancouver, Canada.

Liangyou Li, Andy Way and Qun Liu. 2014. A Discriminative Framework of Integrating Translation Memory Features into SMT. In Proceedings of AMTA 2014, Vancouver, Canada.

Ergun Biçici and Andy Way. 2014. RTM-DCU: Referential Translation Machines for Semantic Similarity. In Proceedings of the 8th International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2014), Dublin, Ireland, pp.487--496.

Rejwanul Haque, Sergio Penkale and Andy Way. 2014. Bilingual Termbank Creation via Log-Likelihood Comparison and Phrase-Based Statistical Machine Translation. In Proceedings of 4th International Workshop on Computational Terminology (Computerm), Dublin, Ireland, pp.42--51 (slightly amended from published conference version).

Federico Fancellu, Morgan O'Brien and Andy Way. 2014. Standard language variety conversion using SMT. In EAMT-2014: Proceedings of the Seventeenth Annual Conference of the European Association for Machine Translation, Dubrovnik, Croatia, pp.143--149.

Antonio Toral, Raphaël Rubino, Miquel Esplà, Tommi Pirinen, Gema Ramírez-Sánchez and Andy Way. 2014. Extrinsic Evaluation of Web-Crawlers in Machine Translation: a Case Study on Croatian-English for the Tourism Domain. In EAMT-2014: Proceedings of the Seventeenth Annual Conference of the European Association for Machine Translation, Dubrovnik, Croatia, pp.221--224.

Raphaël Rubino, Antonio Toral, Victor Sánchez-Cartagena, Jorge Ferrández-Tordera, Sergio Ortiz-Rojas, Gema Ramírez-Sánchez, Felipe Sánchez-Martínez and Andy Way. 2014. Abu-MaTran at WMT 2014 Translation Task: Two-step Data Selection and RBMT-Style Synthetic Rules. In Proceedings of WMT 2014: the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation, Baltimore, MD.

Xiaofeng Wu, Rejwanul Haque, Tsuyoshi Okita, Piyush Arora, Andy Way and Qun Liu. 2014. DCU-Lingo24 participation in WMT 2014 Hindi-English Translation Task. In Proceedings of WMT 2014: the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation, Baltimore, MD.

Xiaofeng Wu, Iacer Calixto, Ali Hosseinzadeh Vahid, Xiaojun Zhang, Andy Way and Qun Liu. 2014. Experiments in Medical Translation Shared Task at WMT 2014. In Proceedings of WMT 2014: the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation, Baltimore, MD.

Liangyou Li, Xiaofeng Wu, Santiago Cortés Vaíllo, Jun Xie, Jia Xu, Andy Way and Qun Liu. 2014. The DCU-ICTCAS-Tsinghua MT system at WMT 2014 on German-English Translation Task. In Proceedings of WMT 2014: the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation, Baltimore, MD.

Tsuyoshi Okita, Ali Hosseinzadeh Vahid, Andy Way and Qun Liu. 2014. The DCU Terminology Translation System for the Medical Query Subtask at WMT14. In Proceedings of WMT 2014: the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation, Baltimore, MD.

Ergun Biçici and Andy Way. 2014. Referential Translation Machines for Predicting Translation Quality. In Proceedings of WMT 2014: the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation, Baltimore, MD.

Ergun Biçici, Qun Liu and Andy Way. 2014. Parallel FDA5 for Fast Deployment of Accurate Statistical Machine Translation Systems. In Proceedings of WMT 2014: the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation, Baltimore, MD.

Federico Gaspari, Antonio Toral, Arle Lommel, Stephen Doherty, Josef van Genabith and Andy Way. 2014. Relating Translation Quality Barriers to Source-Text Properties. In Proceedings of MTE 2014: Workshop on Automatic and Manual Metrics for Operational Translation Evaluation, Reykjavik, Iceland.

2013

Andy Way. 2013. Traditional and Emerging Use-Cases for Machine Translation. In Proceedings of Translating and the Computer 35, London, UK.

Sergio Penkale and Andy Way. 2013. Tailor-made Quality-controlled Translation. In Proceedings of Translating and the Computer 35, London, UK.

Laura Bota, Christoph Schneider and Andy Way. 2013. COACH: Designing a new CAT Tool with Translator Interaction. In Proceedings of Machine Translation Summit XIV, Nice, France.

Sara Morrissey and Andy Way. 2013. Manual labour: tackling machine translation for sign languages. Machine Translation 27(1): 25--64.

2012

Pratyush Banerjee, Sudip Kumar Naskar, Johann Roturier, Andy Way and Josef van Genabith. 2012. Translation Quality-Based Supplementary Data Selection by Incremental Update of Translation Models. In COLING 2012: Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics, Mumbai, India, pp.149--165.

Zeeshan Ahmed, Jie Jiang, Julie Carson-Berndsen, Peter Cahill and Andy Way. 2012. Hierarchical Phrase-Based MT for Phonetic Representation-Based Speech Translation. In AMTA-2012: Proceedings of The Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, San Diego, CA, pp.17--26.

Rejwanul Haque, Jie Jiang, Sergio Penkale and Andy Way. 2012. Source-Side Suffix Stripping for Bengali-to-English SMT. In Proceedings of IALP 2012: International Conference on Asian Language Processing, Hanoi, Vietnam, pp.193--196.

Sergio Penkale and Andy Way. 2012. SmartMATE: An Online End-To-End MT Post-editing Framework. In Proceedings of AMTA 2012 Workshop on Post-editing Technology and Practice, San Diego, CA, 10pp.

Jie Jiang, Andy Way, Nelson Ng, Rejwanul Haque, Mike Dillinger and Jun Lu. 2012. Monolingual Data Optimisation for Bootstrapping SMT Engines. In Proceedings of MONOMT 2012: AMTA 2012 Workshop on Monolingual Machine Translation, San Diego, CA.

Jie Jiang, Andy Way and Rejwanul Haque. 2012. Translating User-Generated Content in the Social Networking Space. In Proceedings of the Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA-2012), San Diego, CA, 9pp.

Stephen Doherty, Dorothy Kenny and Andy Way. 2012. Taking SMT to the Student Translator. In Proceedings of the Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA-2012), San Diego, CA, 10pp.

Andy Way. 2012. Is That a Fish in Your Ear: Translation and the Meaning of Everything -- David Bellos, Book Review. Machine Translation 26(3): 255--269. DOI: 10.1007/s10590-012-9129-x (Official Journal Version)

Mark Fishel, Yota Georgakopoulou, Sergio Penkale, Volha Petukhova, Matej Rojc, Martin Volk and Andy Way. 2012. From Subtitles to Parallel Corpora. In Proceedings of the 16th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Trento, Italy, pp.3--6.

Pratyush Banerjee, Sudip Kumar Naskar, Johann Roturier, Andy Way and Josef van Genabith. 2012. Domain Adaptation in SMT of User-Generated Forum Content Guided by OOV Word Reduction: Normalization and/or Supplementary Data? In Proceedings of the 16th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Trento, Italy, pp.169--176.

Hala Almaghout, Jie Jiang and Andy Way. 2012. Extending CCG-based Syntactic Constraints in Hierarchical Phrase-Based SMT. In Proceedings of the 16th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Trento, Italy, pp.193--200.

Patrik Lambert, Simon Petitrenaud, Yanjun Ma and Andy Way. 2012. What types of word alignment improve statistical machine translation? Machine Translation 26(4): 289--323. DOI: 10.1007/s10590-012-9123-3 (Official Journal Version)

Hany Hassan, Khalil Sima'an and Andy Way. 2012. Efficient accurate syntactic direct translation models: one tree at a time. Machine Translation 26(1-2): 121--136.

Sandipan Dandapat, Sara Morrissey, Andy Way and Josef van Genabith. 2012. Combining EBMT, SMT, TM and IR Technologies for Quality and Scale. In Proceedings of the Joint Workshop on Exploiting Synergies between Information Retrieval and Machine Translation (ESIRMT) and Hybrid Approaches to Machine Translation (HyTra), Avignon, France, pp.48--58.

2011

Rejwanul Haque, Sudip Kumar Naskar, Antal van den Bosch and Andy Way. 2011. Integrating Source-Language Context into Phrase-Based Statistical Machine Translation. Machine Translation 25(3): 239--285. DOI: 10.1007/s10590-011-9100-2 (Official Journal Version)

Pratyush Banerjee, Hala Almaghout, Sudip Naskar, Johann Roturier, Jie Jiang, Andy Way and Josef van Genabith. 2011. The DCU machine translation systems for IWSLT 2011. IWSLT 2011: International Workshop on Spoken Language Translation, San Francisco, CA.

Andy Way, Kenny Holden, Lee Ball and Gavin Wheeldon. 2011. SmartMATE: Online Self-Serve Access to State-of-the-Art SMT. In Proceedings of the Third Joint EM+/CNGL Workshop "Bringing MT to the User: Research Meets Translators", JEC 2011, Luxembourg, pp.43--52.

Sudip Kumar Naskar, Antonio Toral, Federico Gaspari and Andy Way. 2011. Framework for Diagnostic Evaluation of MT Based on Linguistic Checkpoints. In Proceedings of Machine Translation Summit XIII, Xiamen, China, pp.529--536.

Jie Jiang, Zeeshan Ahmed, Julie Carson-Berndsen, Peter Cahill and Andy Way. 2011. Phonetic Representation-Based Speech Translation. In Proceedings of Machine Translation Summit XIII, Xiamen, China, pp.81--88.

Pratyush Banerjee, Sudip Kumar Naskar, Johann Roturier, Andy Way and Josef van Genabith. 2011. Domain Adaptation in Statistical Machine Translation of User-Forum Data using Component Level Mixture Modelling. In Proceedings of Machine Translation Summit XIII, Xiamen, China, pp.285--292.

Yifan He, Yanjun Ma, Andy Way and Josef van Genabith. 2011. Rich Linguistic Features for Translation Memory-Inspired Consistent Translation. In Proceedings of Machine Translation Summit XIII, Xiamen, China, pp.456--463.

Xiaofeng Wu, Junhui Li, Jie Jiang, Yifan He and Andy Way. 2011. The DCU Multi-Engine MT System for CWMT'2011. In Proceedings of the 7th China Workshop on Machine Translation (CWMT'2011), Xiamen, China.

Sarah Ebling, Andy Way, Martin Volk and Sudip Kumar Naskar. 2011. Combining Semantic and Syntactic Generalization in Example-Based Machine Translation. In Proceedings of the 15th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.209--216.

Hala Almaghout, Jie Jiang and Andy Way. 2011. CCG Contextual labels in Hierarchical Phrase-Based SMT. In Proceedings of the 15th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.281--288.

Alexandru Ceausu, John Tinsley, Jian Zhang, & Andy Way. 2011. Experiments on domain adaptation for patent machine translation in the PLuTO project. In Proceedings of the 15th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.21--28.

Pavel Pecina, Antonio Toral, Andy Way, Prokopis Prokopidis and Vassilis Papavassiliou. 2011. Towards Using Web-Crawled Data for Domain Adaptation in Statistical Machine Translation. In Proceedings of the 15th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.297--304.

Sandipan Dandapat, Sara Morrissey, Andy Way and Mikel L. Forcada. 2011. Using Example-Based MT to Support Statistical MT when Translating Homogeneous Data in a Resource-Poor Setting. In Proceedings of the 15th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.201--208.

Ankit Srivastava, Yanjun Ma and Andy Way. 2011. Oracle-based Training for Phrase-based Statistical Machine Translation. In Proceedings of the 15th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.169--176.

Yanjun Ma, Yifan He, Andy Way and Josef Van Genabith. 2011. Consistent Translation using Discriminative Learning: A Translation Memory-inspired Approach. In ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Portland, Oregon, USA, pp.1239--1248.

Jie Jiang, Jinhua Du, & Andy Way. 2011. Incorporating source-language paraphrases into phrase-based SMT with confusion networks. In Proceedings of SSST-5, Fifth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation, ACL HLT 2011, Portland, Oregon, USA, pp.31-40.

Antonio Toral and Andy Way. 2011. Automatic acquisition of Named Entities for Rule-Based Machine Translation. In Proceedings of the Second International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.37--44.

Andy Way and Mary Hearne. 2011. On the Role of Translations in State-of-the-Art Statistical Machine Translation. Language and Linguistics Compass 5:227--248 (Official Journal Version).

Mary Hearne and Andy Way. 2011. Statistical Machine Translation: A Guide for Linguists and Translators. Language and Linguistics Compass 5:205--226 (Official Journal Version).

Tsuyoshi Okita and Andy Way. 2011. Statistical Machine Translation with Terminology as Prior Knowledge. In Proceedings of the 24th International Florida Artificial Intelligence Research Society Conference (FLAIRS-24), Special track on Applied Natural Language Processing. Palm Beach, Florida.

Tsuyoshi Okita and Andy Way. 2011. MWE-sensitive Word Aligner in Factored Translation Model. in Machine Translation and Morphologically-rich Languages: Research Workshop of the Israel Science Foundation, Proceedings, Haifa, Israel, 2pp.

2010

Andy Way. 2010. Panning for EBMT gold, or "Remembering not to forget". Machine Translation 24(3-4): 177--208. (Official Journal Version)

Hala Almaghout, Jie Jiang, and Andy Way. 2010. CCG augmented hierarchical phrase-based machine translation. In Proceedings of the 7th International Workshop on Spoken Language Translation, Paris, France, pp.211--218.

Hala Almaghout, Jie Jiang, and Andy Way. 2010. The DCU machine translation systems for IWSLT 2010. In Proceedings of the 7th International Workshop on Spoken Language Translation Paris, France, pp.37--44.

Okita, T. and A. Way. 2010. Statistical Machine Translation with Terminology. In Proceedings of the First Symposium on Patent Information Processing (SPIP), Tokyo, Japan.

Andy Way. 2010. Machine Translation. In A. Clark, C. Fox and S. Lappin (eds.) The Handbook of Computational Linguistics and Natural Language Processing, Wiley Blackwell, Chichester, UK, pp.531--573.

Rejwanul Haque, Marta Costa-jussà, Sudip Kumar Naskar, Rafael Banchs and Andy Way. 2010. Sentence Similarity-Based Source Context Modelling in PBSMT. In Proceedings of the International Conference on Asian Language Processing 2010, Harbin, China, pp.257--260. (official IEEE version).

Tsuyoshi Okita and Andy Way. 2010. Hierarchical Pitman-Yor Language Model in Machine Translation. In Proceedings of the International Conference on Asian Language Processing 2010, Harbin, China, pp.245--248.

John Tinsley, Andy Way and Páraic Sheridan. 2010. PLuTO: MT for Online Patent Translation. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp.435--442.

Jinhua Du, Jie Jiang and Andy Way. 2010. Facilitating Translation Using Source Language Paraphrase Lattices. In Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Cambridge, MA., pp.420--429.

Santanu Pal, Sudip Kumar Naskar, Pavel Pecina, Sivaji Bandyopadhyay and Andy Way. 2010. Handling Named Entities and Compound Verbs in Phrase-Based Statistical Machine Translation. In Proceedings of the Workshop on Multiword Expressions: from Theory to Applications (MWE 2010), Beijing, China, pp.45--53.

Yanjun Ma and Andy Way. 2010. HMM Word-to-Phrase Alignment with Dependency Constraints. In Proceedings of SSST-2010: The Fourth Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Beijing, China, pp.101--109.

Jie Jiang, Jinhua Du and Andy Way. 2010. Source-side Syntactic Reordering Patterns with Functional Words for Improved Phrase-based SMT. In Proceedings of SSST-2010: The Fourth Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Beijing, China, pp.19--27.

Rejwanul Haque, Sudip Kumar Naskar, Antal van den Bosch and Andy Way. 2010. Supertags as Source Language Context in Hierarchical Phrase-Based SMT. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp. 210--219.

Jinhua Du and Andy Way. 2010. Using TERp to Augment System Combination for SMT. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp.77--85.

Jie Jiang, Jinhua Du and Andy Way. 2010. Improved Phrase-based SMT with Syntactic Reordering Patterns Learned from Lattice Scoring. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp.94--103.

Pratyush Banerjee, Jinhua Du, Baoli Li, Sudip Naskar, Andy Way and Josef Van Genabith. 2010. Combining Multi-Domain Statistical Machine Translation Models using Automatic Classifiers. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp.141--150.

Yifan He, Yanjun Ma, Johann Roturier, Andy Way and Josef van Genabith. 2010. Improving the Post-Editing Experience Using Translation Recommendation: A User Study. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp.247--256.

Sergio Penkale, Yanjun Ma, Daniel Galron and Andy Way. 2010. Accuracy-Based Scoring for Phrase-Based Statistical Machine Translation. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp.257--266.

Tsuyoshi Okita, Alfredo Maldonado Guerra, Yvette Graham and Andy Way. 2010. Multi-Word Expression-Sensitive Word Alignment. In Proceedings of CLIA 2010: the Fourth International Workshop On Cross Lingual Information Access: Computational Linguistics and the Information Need of Multilingual Societies, Beijing, China, pp.26--34.

Tsuyoshi Okita, Yvette Graham and Andy Way. 2010. Gap Between Theory and Practice: Noise Sensitive Word Alignment in Machine Translation. In Proceedings of the Workshop on Applications of Pattern Analysis, Windsor, UK.

Yifan He, Yanjun Ma, Andy Way and Josef Van Genabith. 2010. Integrating N-best SMT Outputs into a TM System. In Proceedings of COLING 2010, Beijing, China, pp.374--382.

Jinhua Du and Andy Way. 2010. A Discriminative Latent Variable-Based DE Classifier for Chinese--English SMT. In Proceedings of COLING 2010, Beijing, China, pp.286--294.

Sandipan Dandapat, Mikel Forcada, Declan Groves, Sergio Penkale, John Tinsley and Andy Way. 2010. OpenMaTrEx: A free/open-source marker-driven example-based machine translation system. In Advances in Natural Language Processing, 7th International Conference on Natural Language Processing, IceTaL 2010, Reykjavik, Iceland, LNAI Vol. 6233, Springer, pp.121--126.

Julie Carson-Berndsen, Harold Somers, Carl Vogel and Andy Way. 2010. Integrated Language Technology as part of Next Generation Localisation. Localisation Focus 8(1):53--66.

Yifan He, Jinhua Du, Andy Way and Josef van Genabith. 2010. The DCU Dependency-based Metric in WMT-MetricsMATR 2010. In Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and Metrics MATR, ACL 2010, Uppsala, Sweden, pp.349--353.

Jinhua Du, Pavel Pecina and Andy Way. 2010. An Augmented Three-Pass System Combination Framework: DCU Combination System for WMT 2010. In Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and Metrics MATR, ACL 2010, Uppsala, Sweden, pp.290--295.

Sergio Penkale, Rejwanul Haque, Sandipan Dandapat, Pratyush Banerjee, Ankit K. Srivastava, Jinhua Du, Pavel Pecina, Sudip Kumar Naskar, Mikel L. Forcada, Andy Way. 2010. MaTrEx: The DCU MT System for WMT 2010. In Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and Metrics MATR, ACL 2010, Uppsala, Sweden, pp.143--148.

Yifan He, Yanjun Ma, Josef Van Genabith and Andy Way. 2010. Bridging SMT and TM with Translation Recommendation. In Proceedings of 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,Uppsala, Sweden, pp.622--630.

Jinming Min, Jie Jiang, Johannes Leveling, Gareth Jones and Andy Way. 2010. DCU's Experiments in NTCIR-8 IR4QA Task. In Proceedings of the 8th NTCIR Workshop Meeting on Evaluation of Information Access Technologies: Information Retrieval, Question Answering, and Cross-Lingual Information Access, Tokyo, Japan.

Tsuyoshi Okita, Jie Jiang, Rejwanul Haque, Hala Al-Maghout, Jinhua Du, Sudip Naskar and Andy Way. 2010. MaTrEx: the DCU MT System for NTCIR-8. In Proceedings of NTCIR-8, Tokyo, Japan, pp.377--383.

Patrik Lambert, Simon Petitrenaud, Yanjun Ma and Andy Way. 2010. Statistical Analysis of Alignment Characteristics for Phrase-based Machine Translation. In Proceedings of the 14th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, St. Raphael, France [no page numbers].

Jie Jiang, Andy Way and Julie Berndsen. 2010. Lattice Score-Based Data Cleaning For Phrase-Based Statistical Machine Translation. In Proceedings of the 14th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, St. Raphael, France [no page numbers].

Jinhua Du, Johann Roturier and Andy Way. 2010. TMX Markup: A Challenge When Adapting SMT to the Localisation Environment. In Proceedings of the 14th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, St. Raphael, France [no page numbers].

Jinhua Du and Andy Way. 2010. The Impact of Source-Side Reordering on Hierarchical Phrase-Based SMT. In Proceedings of the 14th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, St. Raphael, France [no page numbers].

Jinhua Du and Andy Way. 2010. An Incremental Three-pass System Combination Framework by Combining Multiple Hypothesis Alignment Methods. International Journal of Asian Language Processing 20(1):1--15.

2009

Yifan He and Andy Way. 2009. Metric and Reference Factors in Minimum Error Rate Training. Machine Translation 24(1):27--38.

Felipe Sánchez-Martínez, Mikel L. Forcada and Andy Way. 2009. Hybrid Rule-Based -- Example-Based MT: Feeding Apertium with Sub-sentential Translation Units. In Proceedings of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation, Dublin, Ireland, pp.11--18.

Rejwanul Haque, Sudip Kumar Naskar, Antal van den Bosch and Andy Way. 2009. Dependency Relations as Source Context in Phrase-Based SMT. In Proceedings of PACLIC 23: the 23rd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, Hong Kong, China, pp.170--179.

Marianna Apidianaki, Yifan He and Andy Way. 2009. Capturing lexical variation in MT evaluation using automatically built sense-cluster inventories. In Proceedings of PACLIC 23: the 23rd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, Hong Kong, pp.53--62.

Rejwanul Haque, Sudip Kumar Naskar, Josef van Genabith and Andy Way. 2009. Experiments on Domain Adaptation for English--Hindi SMT. In Proceedings of PACLIC 23: the 23rd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, Hong Kong, pp.670--677.

Yanjun Ma, Tsuyoshi Okita, Özlem Çetinoglu, Jinhua Du and Andy Way. 2009. Low-Resource Machine Translation Using MaTrEx: the DCU MT System for IWSLT 2009. In Proceedings of the IWSLT 2009 Workshop (IWSLT 2009), Tokyo, Japan, pp.29--36.

Jinhua Du and Andy Way. 2009. A Three-pass System Combination Framework by Combining Multiple Hypothesis Alignment Methods. Proceedings of IALP-09: International Conference on Asian Language Processing, Singapore, pp.172--176.

John Tinsley and Andy Way. 2009. Parallel Treebanks and their Exploitability in Machine Translation. Machine Translation 23(1): 1--22. (official journal version).

Peter Cahill, Jinhua Du, Julie Berndsen and Andy Way. 2009. Using Same-Language Machine Translation to Create Alternative Target Sequences for Text-To-Speech Synthesis. Proceedings of Interspeech 2009, the 10th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Brighton, UK, pp.1307--1310.

Jinhua Du, Yanjun Ma and Andy Way. 2009. Source-Side Context-Informed Hypothesis Alignment for Combining Outputs from Machine Translation Systems. In Proceedings of the Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Canada, pp.230--237.

Patrik Lambert, Yanjun Ma, Sylwia Ozdowska and Andy Way. 2009. Tracking Relevant Alignment Characteristics for Machine Translation. In Proceedings of the Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Canada, pp.268--275.

Yifan He and Andy Way. 2009. Improving the Objective Function in Minimum Error Rate Training. In Proceedings of the Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Canada, pp.238--245.

Ankit Srivastava and Andy Way. 2009. Using Percolated Dependencies for Phrase Extraction in SMT. In Proceedings of the Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Canada, pp.316--232.

Hany Hassan, Khalil Sima'an and Andy Way. 2009. Lexicalized Semi-Incremental Dependency Parsing. In Proceedings of RANLP 2009, the International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing, Borovets, Bulgaria, pp.128--134.

Daniel Galron, Sergio Penkale, Andy Way and Dan Melamed. 2009. Accuracy-Based Scoring for DOT: A Step Towards Evaluation Measure-Based MT Training. In Proceedings of EMNLP 2009, Singapore, pp.371--380.

Hany Hassan, Khalil Sima'an and Andy Way. 2009. A Syntactified Direct Translation Model with Linear-time Decoding. In Proceedings of EMNLP 2009, Singapore, pp.1182--1191.

Rejwanul Haque, Ankit Srivastava, Sudip Naskar and Andy Way. 2009. English--Hindi Transliteration Using Context-Informed PB-SMT: the DCU System. In Proceedings of Named Entities Workshop (NEWS) 2009, a Workshop at the Joint conference of the 47th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing of the Asian Federation of Natural Language Processing, Singapore, pp.104--107.

David Lewis, Stephen Curran, Kevin Feeney, Zohar Etzioni, John Keeney, Andy Way, and Reinhard Schäler. 2009. Web service integration for next generation localisation. In Proceedings of SETQA-NLP 2009, a Workshop on Software engineering, testing, and quality assurance for natural language processing, HLT-NAACL 2009, Boulder, Colorado, pp.47--55.

Rejwanul Haque, Sudip Naskar, Yanjun Ma and Andy Way. 2009. Using Supertags as Source Language Context in SMT. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.234--241.

Yanjun Ma, Patrik Lambert and Andy Way. 2009. Tuning Syntactically Enhanced Word Alignment for Statistical Machine Translation. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.250--257.

Yifan He and Andy Way. 2009. Learning Labelled Dependencies in Machine Translation Evaluation. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.44--51.

Felipe Sánchez-Martínez and Andy Way. 2009. Marker-based Filtering of Bilingual Phrase Pairs for SMT. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.144--151.

Sylwia Ozdowska and Andy Way. 2009. Optimal Bilingual Data for French-English PB-SMT. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.96--103.

Ma, Y. and A. Way. 2009. Bilingually Motivated Word Segmentation for Statistical Machine Translation. Special Issue on Machine Translation of Asian Languages of ACM TALLIP Vol. 8, No. 2, Article 7. [no page numbers]

Tinsley, J., M. Hearne and A. Way. 2009. Parallel Treebanks in Phrase-Based Statistical Machine Translation. In CICLING 2009: Proceedings of 10th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, Mexico City, Mexico, pp.318--331.

Du, J., Y. He, S. Penkale and A. Way. 2009. MaTrEx: the DCU MT System for WMT 2009. In Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, EACL 2009, Athens, Greece, pp.95--99.

Ma, Y. and A. Way. 2009. Bilingually Motivated Domain-Adapted Word Segmentation for Statistical Machine Translation. In Proceedings of 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL-09), Athens, Greece, pp.549--557.

Way, A. 2009. A Critique of Statistical Machine Translation. In W. Daelemans and V. Hoste (eds.) Journal of translation and interpreting studies: Special Issue on Evaluation of Translation Technology, Linguistica Antverpiensia (LANS 8/2009), Brussels: Academic and Scientific Publishers, Antwerp, Belgium, pp. 17--41 (ISBN: 9789054876823).

2008

Srivastava, A., R. Haque, S. Naskar and A. Way. 2008. MaTrEx: the DCU MT System for ICON 2008. In Proceedings of the NLP Tools Contest: Statistical Machine Translation (English to Hindi), 6th International Conference on Natural Language Processing, Pune, India.

Hassan, H., K. Sima'an and A. Way. 2008. A Syntactic Language Model based on Incremental CCG Parsing. In Proceedings of the Second IEEE Spoken Language Technology Workshop, Goa, India.

Ma, Y., J. Tinsley, H. Hassan, J. Du and A. Way. Exploiting Alignment Techniques in MaTrEx: the DCU MT System for IWSLT 2008. In Proceedings of the IWSLT 2008 Workshop (IWSLT 2008), Honolulu, HI, pp.26--33

Zhechev, V. and A. Way. 2008. Automatic Generation of Parallel Treebanks. In Coling: Proceedings of 22nd International Conference on Computational Linguistics, Manchester, UK, pp.1105--1112.

Ma, Y., Y. Sun, S. Ozdowska and A. Way. 2008. Improving Word Alignment Using Syntactic Dependencies. In Proceedings of the Second Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (SSST-2), Columbus, OH.

Cahill, A., M. Burke, R. O'Donovan, S. Riezler, J. van Genabith and A. Way. 2008. Wide-Coverage Deep Statistical Parsing Using Automatic Dependency Structure Annotation. Computational Linguistics 34(1):81--124.

Tinsley, J., Y. Ma, S. Ozdowska and A. Way. 2008. MaTrEx: the DCU MT System for WMT 2008. In Proceedings of the Third Workshop on Statistical Machine Translation, ACL 2008, Columbus, OH., pp. 171--174.

Hassan, H., K. Sima'an and A. Way. 2008. Syntactically Lexicalized Phrase-Based SMT. IEEE Transactions on Audio, Speech and Language Processing 16(7):1260--1273.

Owczarzak, K., J. van Genabith and A. Way. 2008. Evaluating Machine Translation with LFG Dependencies. Machine Translation 21(2): 95--119 (official journal version).

Bungeroth, T., D. Stein, H. Ney, S. Morrissey, A. Way and L. van Zijl. 2008. The ATIS Sign Language Corpus. In Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2008), Marrakech, Morocco.

2007

Tinsley, J., M. Hearne and A. Way. 2007. Exploiting Parallel Treebanks to Improve Phrase-Based Statistical Machine Translation. In Proceedings of the Sixth International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT-07), Bergen, Norway, pp.175--187.

Hassan, H., Y. Ma and A. Way. 2007. MaTrEx: the DCU Machine Translation System for IWSLT 2007. In Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, Trento, Italy, pp.69--75.

Stroppa, N., A. van den Bosch and A. Way. 2007. Exploiting Source Similarity for SMT using Context-Informed Features. Proceedings of TMI 2007, Skövde, Sweden, pp.231--240.

Hearne, M., Tinsley, J., V. Zhechev and A. Way. 2007. Capturing Translational Divergences with a Statistical Tree-to-Tree Aligner. Proceedings of TMI 2007, Skövde, Sweden, pp.85--94.

Stein, D., P. Dreuw, H. Ney, S. Morrissey and A. Way. 2007. Hand in Hand: Automatic Sign Language to Speech Translation. Proceedings of TMI 2007, Skövde, Sweden, 214--220.

Ma, Y., N. Stroppa and A. Way. 2007. Alignment-Guided Chunking. Proceedings of TMI 2007, Skövde, Sweden, pp.114--121.

Morrissey, S. and A. Way. 2007. Joining Hands: Developing a sign language machine translation system with and for the Deaf Community. Proceedings of the Conference and Workshop on Assistive Technologies for People with Vision and Hearing Impairments - Assistive Technology for All Ages, Granada, Spain.

Labaka, G., K. Sarasola, N. Stroppa and A. Way. 2007. Comparing Rule-Based and Data-Driven Approaches to Spanish-to-Basque Machine Translation. MT Summit XI, Copenhagen, Denmark, pp.297--304.

Tinsley, J., V. Zhechev, M. Hearne and A. Way. 2007. Robust Language Pair-Independent Sub-Tree Alignment. MT Summit XI, Copenhagen, Denmark, pp.467--474.

Morrissey, S., D. Stein, J. Bungeroth, H. Ney and A. Way. 2007. Towards a Hybrid Data-Driven MT System for Sign Language Translation. MT Summit XI, Copenhagen, Denmark, pp.329--336.

Owczarzak, K., Y. Graham, J. van Genabith and A. Way. 2007. Using F-structures in Machine Translation Evaluation. In Proceedings of the Twelfth International Conference on LFG, CSLI, Stanford, CA., pp.383--396.

O' Hagan, M. and A. Way. 2007. Teaching and Researching MT in Ireland: The DCU Experience. AAMT Journal 39:5--13 (March).

Owczarzak, K., J. Van Genabith and A. Way. 2007. Labelled Dependencies in Machine Translation Evaluation. In Proceedings of the 2nd Workshop on Statistical Machine Translation, 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-07), Prague, Czech Republic, pp.104--111.

Ma, Y., N. Stroppa and A. Way. 2007. Bootstrapping Word Alignment Via Word Packing. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-07), Prague, Czech Republic, pp.304--311.

Hassan, H., K. Sima'an and A. Way. 2007. Integrating Supertags into Phrase-based Statistical Machine Translation. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-07), Prague, Czech Republic, pp.288--295.

Owczarzak, K., J. Van Genabith and A. Way. 2007. Dependency-Based Automatic Evaluation for Machine Translation. In Proceedings of the NAACL-HLT Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (SSST), Rochester, NY.

van den Bosch, A., N. Stroppa and A. Way. 2007. A memory-based classification approach to marker-based EBMT. In Proceedings of the METIS-II Workshop on New Approaches to Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.63--72.

2006

Stroppa, N. and A. Way. 2006. MaTrEx: DCU Machine Translation System for IWSLT 2006. In Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, Kyoto, Japan, pp.31--36.

Finn, R., M. Hearne, A. Way and J. Van Genabith. 2006. GF-DOP: Grammatical Feature Data-Oriented Parsing. In Proceedings of the Eleventh International Conference on LFG, Konstanz, Germany, pp.202--221.

Hassan, H., M. Hearne, A. Way and K. Sima'an. 2006. Syntactic Phrase-Based Statistical Machine Translation. In Proceedings of the IEEE 2006 Workshop on Spoken Language Translation, Palm Beach, Aruba.

Armstrong, S., C. Caffrey, M. Flanagan, D. Kenny, M. O'Hagan and A. Way. 2006. Leading by Example: Automatic Translation of Subtitles via EBMT. Perspectives 14(3):163--184.

Armstrong, S., C. Caffrey, M. Flanagan, D. Kenny, M. O'Hagan and A. Way. 2006. Improving the Quality of Automated DVD Subtitles via Example-Based Machine Translation. Translating and the Computer 28, London: Aslib, no page numbers.

Stroppa, N., D. Groves, K. Sarasola and A. Way. 2006. Example-based Machine Translation of the Basque Language. In Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Boston, MA., pp.232--241.

Owczarzak, K., B. Mellebeek, D. Groves, J. Van Genabith and A. Way. 2006. Wrapper Syntax for Example-based Machine Translation. In Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Boston, MA., pp.148--155.

Mellebeek, B., K. Owczarzak, J. Van Genabith and A. Way. 2006. Multi-Engine Machine Translation by Recursive Sentence Decomposition. In Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Boston, MA., pp.110-118.

Owczarzak, K., D. Groves, J. Van Genabith and A. Way. 2006. Contextual Bitext-Derived Paraphrases in Automatic MT Evaluation. In Proceedings of the SMT Workshop at HLT-NAACL 2006, New York, NY., pp.86--93.

Hearne, M. and A. Way. 2006. Disambiguation Strategies for Data-Oriented Translation. In Proceedings of the 11th Conference of the European Association for Machine Translation, Oslo, Norway, pp.59--68.

Mellebeek, B., K. Owczarzak, D. Groves, J. Van Genabith and A. Way. 2006. A Syntactic Skeleton for Statistical Machine Translation. In Proceedings of the 11th Conference of the European Association for Machine Translation, Oslo, Norway, pp.195--202.

Groves, D. and A. Way. 2006. Hybridity in MT: Experiments on the Europarl Corpus. In Proceedings of the 11th Conference of the European Association for Machine Translation, Oslo, Norway, pp.115--124.

Morrissey, S. and A. Way. 2006. Lost in Translation: the Problems of Using Mainstream MT Evaluation Metrics for Sign Language Translation. In Proceedings of the SALTMIL Workshop on Minority Languages, 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2006), Genoa, Italy, pp.91--98.

Armstrong, S., M. Flanagan, Y. Graham, D. Groves, B. Mellebeek, S. Morrissey, N. Stroppa and A. Way. 2006. MaTrEx: Machine Translation Using Examples. TC-STAR OpenLab Workshop on Speech Translation. Trento, Italy.

2005

Groves, D. and A. Way. 2005. Hybrid Data-Driven Models of Machine Translation. Machine Translation: Special Issue on Example-Based Machine Translation 19(3-4):301--323 (official journal version).

Carl, M. and A. Way. 2005. Introduction to Special Issue on Example-based Machine Translation. Machine Translation: Special Issue on Example-Based Machine Translation 19(3-4):193--195 (official journal version.

Mellebeek, B., A. Khasin, K. Owczarzak, J. Van Genabith and A. Way. 2005. Improving Online Machine Translation Systems. In Proceedings of the 10th Machine Translation Summit, Phuket, Thailand, pp.290--297.

Morrissey, S. and A. Way. 2005. An Example-Based Approach to Translating Sign Language. In Proceedings of the Second Workshop on Example-Based Machine Translation, Phuket, Thailand, pp.109--116.

Groves. D. and A. Way. 2005. Hybrid Example-Based SMT: the Best of Both Worlds?. In Proceedings of ACL 2005 Workshop on Building and Using Parallel Texts: Data-Driven Machine Translation and Beyond, Ann Arbor, MI., pp.183--190. [NB, modified, correcting some 'cut & paste' errors in the final Table]

Mellebeek, B., A. Khasin, J. Van Genabith and A. Way. 2005. TransBooster: Boosting the Performance of Wide-Coverage Machine Translation Systems. In Proceedings of the 10th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT), Budapest, Hungary, pp.189--197.

Way, A. and N. Gough. 2005. Controlled Translation in an Example-Based Environment: What do Automatic Evaluation Metrics Tell Us? Machine Translation 19(1):1--36 (official journal version).

Way, A. and N. Gough. 2005. Comparing Example-Based and Statistical Machine Translation. Natural Language Engineering 11(3):295--309.

R. O'Donovan, M. Burke, A. Cahill, J. van Genabith and A. Way. 2005. Large-Scale Induction and Evaluation of Lexical Resources from the Penn-II Treebank. Computational Linguistics 31(5):329--365.

Cahill, A., M. Forst, M. Burke, M. McCarthy, R. O'Donovan, C. Rohrer, J. van Genabith and A. Way. 2005. Treebank-Based Acquisition of Multilingual Unification Grammar resources. Research on Language and Computation: Special Issue on Treebanks & Linguistic Theories 3(2--3): 247--279.

Burke, M. , J. van Genabith, and A. Way. 2005. Evaluating Automatically Acquired F-Structures against Propbank. In Proceedings of the Tenth International Conference on LFG, Bergen, Norway.

Judge, J., M. Burke, A. Cahill, R. O'Donovan, J. van Genabith, and A. Way. 2005. Strong Domain Variation and Treebank-Induced LFG Resources. In Proceedings of the Tenth International Conference on LFG, Bergen, Norway.

O'Donovan, R., A. Cahill, J. van Genabith, and A. Way. 2005. Automatic Acquisition of Spanish LFG Resources from the CAST3LB Treebank. In Proceedings of the Tenth International Conference on LFG, Bergen, Norway.

2004

Michael Burke, Aoife Cahill, Mairéad Mccarthy, Ruth O’Donovan, Josef Van Genabith, and Andy Way. 2004. Evaluating Automatic F-Structure Annotation for the Penn-II Treebank. Research on Language and Computation 2(4): 523--547.

Hearne, M. and A. Way. 2004. Data-Oriented Parsing and the Penn Chinese Treebank. In Proceedings of the International Joint Conference on Natural Language Processing, Hainan Island, China, pp.406--413.

Gough, N. and A. Way. 2004. Example-Based Controlled Translation. In Proceedings of the Ninth Workshop of the European Association for Machine Translation (EAMT-04), Valetta, Malta.

Groves, D. M. Hearne and A. Way. 2004. Robust Sub-Sentential Alignment of Phrase-Structure Trees. In Coling: Proceedings of 20th International Conference on Computational Linguistics, Geneva, Switzerland, pp.1072--1078.

Jones, G., D. Groves, A. Khasin, A. Lam-Adesina, B. Mellebeek and A. Way. 2004. Dublin City University at CLEF 2004: Experiments with the ImageCLEF St. Andrew's Collection. In Proceedings of the Cross Language Evaluation Forum 2004 Workshop, Bath, UK, pp.511--516.

Gough, N. and A. Way. 2004. Robust Large-Scale EBMT with Marker-Based Segmentation. In Proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI-04), Baltimore, MD., pp.95--104.

Frank, A., J. Van Genabith, L. Sadler and A. Way. 2004. From Treebank Resources to LFG F-Structures. In A. Abeillé (ed.) Treebanks: Building and Using Syntactically Annotated Corpora, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, The Netherlands.

Burke, M., A. Cahill, R. O'Donovan, J. Van Genabith and A. Way. 2004. Treebank-Based Acquisition of Wide-Coverage, Probabilistic LFG Resources: Project Overview, Results and Evaluation. In Beyond Shallow Analyses: Formalisms and Statistical Modeling for Deep Analyses, Workshop at the International Joint Conference on Natural Language Processing, Hainan Island, China.

Burke, M., A. Cahill, R. O'Donovan, J. Van Genabith and A. Way. 2004. Evaluation of an Automatic Annotation Algorithm against the PARC 700 Dependency Bank. In Proceedings of the 9th International Conference on Lexical-Functional Grammar (LFG-04), pp.101--121, Christchurch, New Zealand.

M. Burke, A. Cahill, R. O'Donovan, J. Van Genabith and A. Way. 2004. Large-Scale Induction and Evaluation of Lexical Resources from the Penn-II Treebank. In ACL-04: Proceedings of the 42nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Barcelona, Spain, pp.367--374.

Way, A. 2004. Long-Distance Dependency Resolution in Automatically Acquired Wide-Coverage PCFG-Based LFG Approximations. In ACL-04: Proceedings of the 42nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Barcelona, Spain, pp.319-326 (with M. Burke, A. Cahill, R. O'Donovan and J. Van Genabith).

Burke, M., O. Lam, A. Cahill, R. Chan, R. O'Donovan, A. Bodomo, J. van Genabith and A. Way. 2004. Treebank-Based Acquisition of a Chinese Lexical-Functional Grammar. In Proceedings of the 18th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC-18), pp.161-172, Tokyo, Japan.

2003

Way, A. and N. Gough. 2003. wEBMT: Developing and Validating an EBMT System using the World Wide Web. Computational Linguistics 29(3): 421--457.

Carl, M. and A. Way (eds). 2003. Recent Advances in Example-Based Machine Translation. Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, The Netherlands (Contents Page).

Carl, M. and A. Way. 2003. Introduction. In Carl, M. and A. Way (eds) Recent Advances in Example-Based Machine Translation. Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, The Netherlands, pp.xvii--xxxi.

Way, A. 2003. Machine Translation using LFG-DOP. In R. Bod, R. Scha & K. Sima'an (eds.) Data-Oriented Parsing, CSLI Publications, Stanford, CA., pp.359--384.

Way, A. 2003. Translating with Examples: the LFG-DOT Models of Translation. In M. Carl & A. Way (eds.) Recent Advances in Example-Based Machine Translation, Kluwer Academic Press, Dordrecht, The Netherlands, pp.443--472.

R. Schaeler, A. Way, and M. Carl. 2003. Example-Based Machine Translation in a Controlled Environment. In M. Carl & A. Way (eds.) Recent Advances in Example-Based Machine Translation, Kluwer Academic Press, Dordrecht, The Netherlands, pp.83--114.

Way, A. 2003. Controlled Generation in Example-Based Machine Translation. MT Summit IX, New Orleans, LO. (with N. Gough), pp.133--140.

Way, A. 2003. Seeing the Wood for the Trees: Data-Oriented Translation. MT Summit IX, New Orleans, LO. (with M. Hearne), pp.165--172.

Way, A. 2003. Teaching and Assessing Empirical Approaches to Machine Translation. In Proceedings of MT Summit IX Workshop on Teaching Translation Technologies and Tools (T4), New Orleans, LO. (with N. Gough), pp.49--55.

Way, A. 2003. A Suite of Tools for Use with the Penn-II Treebank. In Proceedings of 8th International Conference on LFG, Saratoga Springs, NY. (with A. Cahill, M. McCarthy, R. O'Donovan and J. Van Genabith).

Way, A. 2003. Extracting large-Scale LFG Resources from the Penn-II Treebank. In Proceedings of 8th International Conference on LFG, Saratoga Springs, NY. (with A. Cahill, M. McCarthy, R. O'Donovan and J. Van Genabith).

Way, A. 2003. Lexicalisation of Long-Distance Dependencies in a Treebank-Based, Statistical LFG Grammar. In Proceedings of 8th International Conference on LFG, Saratoga Springs, NY. (with A. Cahill, M. McCarthy, R. O'Donovan and J. Van Genabith).

Way, A. 2003. Treebank-Based Multilingual Unification-Grammar Development. In Proceedings of the Workshop on Ideas and Strategies for Multilingual Grammar Development, at the 15th European Summer School in Logic Language and Information, Vienna, Austria, 18th - 29th August 2003 (with A. Cahill, M. Forst, M. McCarthy, R. O' Donovan, C. Rohrer and J. van Genabith)

Way, A. 2003. Quasi-Logical Forms for the Penn Treebank. In Harry Bunt, Ielka van der Sluis and Roser Morante (eds.) Proceedings of the Fifth International Workshop on Computational Semantics (IWCS-05) , January 15-17, 2003, Tilburg, The Netherlands, ISBN: 90-74029-24-8, pp.55--71 (with A. Cahill, M. McCarthy and J. van Genabith).

2002

Way, A. 2002. Toward a Hybrid Integrated Translation Environment. In S. Richardson (ed.) Machine Translation: From Research to Real Users, 5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA-2002), LNAI 2499, Springer Verlag, Berlin/Heidelberg, Germany, pp.11--20 (with M. Carl and R. Schaeler).

Way, A. 2002. Example-Based Machine Translation via the Web. In S. Richardson (ed.) Machine Translation: From Research to Real Users, 5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA-2002), LNAI 2499, Springer Verlag, Berlin/Heidelberg, Germany, pp.74--83 (with N. Gough and M. Hearne).

Way, A. 2002. Evaluating Automatic F-Structure Annotation for the Penn-II Treebank. In TLT 2002, Treebanks and Linguistic Theories 2002, 20th and 21st September 2002, Sozopol, Bulgaria, (eds.) E. Hinrichs and K. Simov, Proceedings of the First Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT 2002), pp. 42-60, http://www.bultreebank.org/Proceedings.html (with A. Cahill, M. McCarthy and J. van Genabith).

Way, A. 2002. Parsing with PCFGs and Automatic F-Structure Annotation. In M. Butt and T. Holloway-King (eds.): Proceedings of the Seventh International Conference on LFG, CSLI Publications, Stanford, CA., pp.76--95 (with A. Cahill, M. McCarthy and J. van Genabith).

Way, A. 2002. Teaching and Assessing Students' Understanding of Complex Transfer. In Proceedings of 6th EAMT Workshop: Teaching Machine Translation, Manchester, UK, pp.53--61.

Way, A. 2002. Automatic Annotation of the Penn-Treebank with LFG F-Structure Information. In A. Lenci, S. Montemagni and V. Pirelli (eds.) LREC 2002 workshop on Linguistic Knowledge Acquisition and Representation - Bootstrapping Annotated Language Data, LREC 2002, Third International Conference on Language Resources and Evaluation, post-conference workshop, ELRA - European Language Resources Association, Paris, France, pp. 8--15 (with A. Cahill, M. McCarthy and J. van Genabith).

2001

Way, A. 2001. Solving Headswitching Translation Cases in LFG-DOT. In Proceedings of 6th International Conference on Lexical Functional Grammar (LFG-2001), Hong Kong.

Way, A. 2001. Treebank vs. X-BAR based Automatic F-Structure Annotation. In Proceedings of 6th International Conference on Lexical Functional Grammar (LFG-2001), Hong Kong (with J. van Genabith and A. Frank).

Way, A. 2001. Translating with Examples. In Proceedings of MT Summit VIII Workshop on Example-Based Machine Translation, Santiago de Compostela, Spain, pp.66--80.

Way, A. 2001. Teaching Machine Translation & Translation Technology: A Contrastive Study. In Proceedings of the MT Summit VIII Workshop on Teaching Translation, Santiago de Compostela, Spain (with D. Kenny), pp.13--17.

2000

Way, A. 2000. Terminological Activity in Ireland. Terminology 6(1): 145--148, John Benjamins, Amsterdam, The Netherlands (with L. Bowker, J. Pearson and D. Ui Bhraonain).

Way, A. 2000. LFG-DOT: a Probabilistic, Constraint-Based Model for Machine Translation. In Proceedings of 5th International Conference on Tree Adjoining Grammar (TAG5), Paris, France, pp.261--264.

Way, A. 2000. Automatic F-structure Annotation from the AP Treebank. In Proceedings of the 5th International Conference on Lexical Functional Grammar (LFG-2000), Berkeley, California (with L. Sadler & J. Van Genabith).

1999

Way, A. 1999. A Hybrid Architecture for Robust MT using LFG-DOP. Special Issue on Memory-Based Learning, Journal of Experimental and Theoretical Artificial Intelligence 11: 441--471, Taylor & Francis, London, UK.

Way, A. 1999. Data-Driven Compilation of LFG Semantic Forms. In Proceedings of the International Workshop on Linguistically Interpreted Corpora (LINC-99), European Association for Computational Linguistics (EACL-99), Bergen, Norway (with J. Van Genabith & L. Sadler), pp.69--76.

Way, A. 1999. Deriving an LFG from a Treebank Resource. In Proceedings of the ATALA International Workshop on Treebanks, Paris, France (with J. Van Genabith & L. Sadler), pp.107--114.

Way, A. 1999. Semi-Automatic Generation of F-Structures from Treebanks. In Proceedings of the 4th International Conference on Lexical Functional Grammar (LFG-99), CSLI Publications, Stanford, CA. (with J. Van Genabith & L. Sadler).

Way, A. 1999. A Hybrid Translation Model using LFG-DOP. In Proceedings of the 10th Irish Conference on Artificial Intelligence and Cognitive Science, Cork, Ireland, pp.130--136.

Way, A. 1999. LFG-DOT: Combining Constraint-Based and Empirical Methodologies for Robust MT. In Proceedings of the 12th Conference of the Nordic Association for Computational Linguistics (NODALIDA-99), Trondheim, Norway, pp.243--254.

K. de Smedt, B. Black, A. van den Bosch, J. Lavid López, P. McKevitt and A. Way. 1999. European Studies on Computational Linguistics. In K. de Smedt, H. Gardiner, E. Ore, T. Orlandi, H. Short, J. Souillot & W. Vaughan (eds.) Computing in Humanities Education: A European Perspective, University of Bergen Press, Norway, pp.89--154.

1998

Way, A. 1998. Towards the Standardisation of Curricula in Computational Linguistics in Europe. In Proceedings of the International Conference on Computers in the Humanities, Bergen, Norway [no page numbers].

1997

Way, A., I. Crookston and J. Shelton. 1997. A Typology of Translation Problems for Eurotra Translation Machines. Machine Translation 12:323--374, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht (official journal version).

Way, A. 1997. GAIJIN: A Bootstrapping Approach to Example-Based MachineTranslation. In Proceedings of 2nd International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing, Tzigov Chark, Bulgaria (with T. Veale), pp.239--244.

Way, A. 1997. Curriculum Development in the Area of Natural Language Processing in Europe. In Proceedings of the Conference on Curriculum Development in Advanced Computing in the Humanities (ACO*HUM), Madrid, Spain [no page numbers].

Way, A. 1997. Providing Terminological Resources for Vocational Training in LWULTs: The VOCALL Project. In Proceedings of the International Congress on Terminology, San Sebastian, Spain, pp.615--624.

Pre-1997

Way, A. 1996. Curriculum Development in the area of Computational Linguistics in a European framework. In Proceedings of the Evaluation Conference on Inter-University Cooperation in Europe in the Field of Computing, Dublin, Ireland [no page numbers].

Way, A. 1994. Automatic Generation of Test Suites. In Proceedings of the International Workshop on Machine Translation (IWMT-94), Limerick, Ireland [no page numbers].

Way, A. 1994. Redundancy in Nominal Compounds. In Proceedings of the 2nd International Conference on Compound Nouns, Geneva, Switzerland [no page numbers].

Way, A. 1993. Automatic Generation of Test Suites. Machine Translation 8:29--38, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht (with D. Arnold, D. Moffat and L. Sadler).

Way, A. 1993. Some Transfer Problems in translating between Irish and English. In K. Ryan & R. Sutcliffe (eds.) Artificial Intelligence and Cognitive Science '92, Springer Verlag, Berlin, pp.22--234.

Way, A. 1992. Redundant Acronyms. In Proceedings of the 2nd International Conference of the Cognitive Science of NLP, Dublin, Ireland [no page numbers].

Way, A. 1991. Declarative Evaluation of an MT System: Practical Experiences. In Proceedings of the International Working Group on Evaluation of MT Systems, Vaud, Switzerland (with L. Balkan, L. Humphreys, M. Jaeschke, S. Meyer), pp.85--98.

Way, A. 1991. Developer-Oriented Evaluation of MT Systems. In Proceedings of the International Working Group on Evaluation of MT Systems, Vaud, Switzerland, pp.237--244.

Way, A. 1990. LFG as a translation notation: some methodological issues. In Proceedings of the Third International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages, University of Texas, Austin (with D. Arnold, L. Sadler and I. Crookston), pp.121--130.

Way, A. 1990. The Specification of Environments in the NLP Lexicon. In Proceedings of the International Conference on Computational Lexicography, Balatonszabadi, Hungary, pp.197--207.


Andy Way, 8th November, 2017.